Exodus 20:26 (Exodus 20:23)

וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃

And you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness may not be exposed on it.

 

Morphology

  1. וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה (velo-taʿaleh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “And you shall not go up”; Notes: Prohibition against ascending by steps.
  2. בְמַעֲלֹ֖ת (bemaʿalot) – Root: מעלה (m-ʿ-l-h); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “By steps”; Notes: Refers to a staircase or ascending structure.
  3. עַֽל־מִזְבְּחִ֑י (ʿal-mizbeḥi) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “To My altar”; Notes: Refers to the altar dedicated to God.
  4. אֲשֶׁ֛ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “So that”; Notes: Introduces the reason for the command.
  5. לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה (lo-tiggaleh) – Root: גלה (g-l-h); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3fs; Translation: “May not be exposed”; Notes: Refers to the prevention of uncovering.
  6. עֶרְוָתְךָ֖ (ʿervatkha) – Root: ערוה (ʿ-r-w-h); Form: Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Your nakedness”; Notes: Symbolizes modesty and reverence.
  7. עָלָֽיו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “On it”; Notes: Refers to the altar.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.