וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור מִקְשָׁ֞ה תֵּעָשֶׂ֤ה הַמְּנֹורָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃
And you shall make a menorah of pure gold; the menorah shall be made of hammered work—its base, its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be from it.
Morphology
- וְעָשִׂ֥יתָ (veʿasita) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you shall make”; Notes: Instruction to create the lampstand.
- מְנֹרַ֖ת (menorat) – Root: מנורה (m-n-w-r-h); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “A lampstand of”; Notes: Refers to the menorah.
- זָהָ֣ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: Specifies the material.
- טָהֹ֑ור (tahor) – Root: טהור (t-h-r); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Pure”; Notes: Indicates the purity of the gold.
- מִקְשָׁ֞ה (miqsha) – Root: קשׁה (q-sh-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Hammered work”; Notes: Describes the manufacturing process.
- תֵּעָשֶׂ֤ה (teʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3fs; Translation: “Shall be made”; Notes: Passive voice emphasizing craftsmanship.
- הַמְּנֹורָה֙ (hammenorah) – Root: מנורה (m-n-w-r-h); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The lampstand”; Notes: Refers to the specific object being created.
- יְרֵכָ֣הּ (yerekhah) – Root: ירך (y-r-k); Form: Noun, feminine singular construct with 3fs suffix; Translation: “Its base”; Notes: Indicates the bottom part of the lampstand.
- וְקָנָ֔הּ (veqanah) – Root: קנה (q-n-h); Form: Conjunction + Noun, masculine singular construct with 3fs suffix; Translation: “And its shaft”; Notes: Refers to the main upright stem.
- גְּבִיעֶ֛יהָ (gevieha) – Root: גביע (g-v-y-ʿ); Form: Noun, masculine plural construct with 3fs suffix; Translation: “Its cups”; Notes: Ornamental cups shaped like almond blossoms.
- כַפְתֹּרֶ֥יהָ (kaftoreha) – Root: כפתור (k-p-t-r); Form: Noun, masculine plural construct with 3fs suffix; Translation: “Its knobs”; Notes: Decorative knobs on the lampstand.
- וּפְרָחֶ֖יהָ (uferaḥeha) – Root: פרח (p-r-ḥ); Form: Conjunction + Noun, masculine plural construct with 3fs suffix; Translation: “And its flowers”; Notes: Flower-like designs.
- מִמֶּ֥נָּה (mimmennah) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “From it”; Notes: Indicates that all parts are to be made from one piece of gold.
- יִהְיֽוּ׃ (yihyu) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “Shall be”; Notes: Declares the unity of the lampstand’s design.