בְּאֹ֣הֶל מֹועֵד֩ מִח֨וּץ לַפָּרֹ֜כֶת אֲשֶׁ֣ר עַל־הָעֵדֻ֗ת יַעֲרֹךְ֩ אֹתֹ֨ו אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו מֵעֶ֥רֶב עַד־בֹּ֖קֶר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹ֣רֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
In the tent of meeting, outside the curtain which is over the testimony, Aaron and his sons shall arrange it from evening to morning before YHWH. It is a perpetual statute throughout their generations from the children of Yisra’el.
Morphology
- בְּאֹ֣הֶל (be’ohel) – Root: אוה (ʾ-w-h); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “In the tent”; Notes: Refers to the Tabernacle.
- מֹועֵד֩ (mo’ed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Of meeting”; Notes: Designates the place where God meets with His people.
- מִח֨וּץ (miḥuts) – Root: חוץ (ḥ-w-ts); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “Outside”; Notes: Indicates location relative to the curtain.
- לַפָּרֹ֜כֶת (lapparokhet) – Root: פרך (p-r-k); Form: Preposition + Noun, feminine singular with article; Translation: “To the curtain”; Notes: Refers to the veil separating the Holy of Holies.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces the clause describing the curtain.
- עַל־הָעֵדֻ֗ת (ʿal-ha’edut) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Preposition + Noun, feminine singular with article; Translation: “Over the testimony”; Notes: Refers to the tablets of the covenant.
- יַעֲרֹךְ֩ (yaʿarokh) – Root: ערך (ʿ-r-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall arrange”; Notes: Describes Aaron’s duty.
- אֹתֹ֨ו (oto) – Root: N/A; Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “It”; Notes: Refers to the lamp.
- אַהֲרֹ֧ן (Aharon) – Root: N/A; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Aaron”; Notes: High Priest of Israel.
- וּבָנָ֛יו (uvanav) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction + Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “And his sons”; Notes: Refers to the priestly family.
- מֵעֶ֥רֶב (me’erev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “From evening”; Notes: Indicates the time of beginning.
- עַד־בֹּ֖קֶר (ʿad-boqer) – Root: בקר (b-q-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “Until morning”; Notes: Indicates the duration of the task.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Denotes proximity to YHWH.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- חֻקַּ֤ת (ḥuqqat) – Root: חוק (ḥ-q-q); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “A statute of”; Notes: Refers to an ordinance.
- עֹולָם֙ (ʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Forever”; Notes: Indicates perpetuity.
- לְדֹ֣רֹתָ֔ם (ledorotam) – Root: דור (d-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct with 3mp suffix; Translation: “Throughout their generations”; Notes: Refers to future descendants.
- מֵאֵ֖ת (me’et) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition; Translation: “From”; Notes: Indicates the source.
- בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the Israelites.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisra’el) – Root: שרי (s-r-y) + אל (ʾ-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Israel”; Notes: The collective name of the descendants of Jacob.