וְאַתָּ֡ה הַקְרֵ֣ב אֵלֶיךָ֩ אֶת־אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜יךָ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתֹּ֔ו מִתֹּ֛וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְכַהֲנֹו־לִ֑י אַהֲרֹ֕ן נָדָ֧ב וַאֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְאִיתָמָ֖ר בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃
And you shall bring near to yourself Aharon your brother and his sons with him, from among the children of Yisra’el, to minister as priests to Me—Aharon, Nadav and Avihu, Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron.
Morphology
- וְאַתָּ֡ה (ve’atah) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Conjunction + Pronoun, 2ms; Translation: “And you”; Notes: Emphasizes direct command to Moses.
- הַקְרֵ֣ב (haqrev) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil Imperative, 2ms; Translation: “Bring near”; Notes: Command to bring Aaron and his sons into priestly service.
- אֵלֶיךָ֩ (elekha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To yourself”; Notes: Specifies the direction of the action.
- אֶת־אַהֲרֹ֨ן (et-Aharon) – Root: N/A; Form: Definite direct object marker + Proper noun; Translation: “Aaron”; Notes: Refers to Moses’ brother.
- אָחִ֜יךָ (aḥikha) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Your brother”; Notes: Designates Aaron’s relationship to Moses.
- וְאֶת־בָּנָ֣יו (ve’et-banav) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction + Definite direct object marker + Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “And his sons”; Notes: Refers to Aaron’s sons.
- אִתֹּ֔ו (itto) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “With him”; Notes: Indicates inclusion.
- מִתֹּ֛וךְ (mitokh) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition; Translation: “From among”; Notes: Specifies origin.
- בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the descendants of Israel.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisra’el) – Root: שרי (s-r-y) + אל (ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Israel”; Notes: Denotes the nation.
- לְכַהֲנֹו־ (lekahano) – Root: כהן (k-h-n); Form: Preposition + Verb, Piel Infinitive Construct with 1cs suffix; Translation: “To minister as priest to Me”; Notes: Specifies the purpose of their selection.
- לִ֑י (li) – Root: N/A; Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “To Me”; Notes: Indicates YHWH as the one they serve.
- אַהֲרֹ֕ן (Aharon) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Aaron”; Notes: The High Priest.
- נָדָ֧ב (Nadav) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Nadab”; Notes: Aaron’s eldest son.
- וַאֲבִיה֛וּא (va’avihu) – Root: N/A; Form: Conjunction + Proper noun; Translation: “And Abihu”; Notes: Another son of Aaron.
- אֶלְעָזָ֥ר (Elʿazar) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Eleazar”; Notes: A son of Aaron.
- וְאִיתָמָ֖ר (ve’Itamar) – Root: N/A; Form: Conjunction + Proper noun; Translation: “And Ithamar”; Notes: Aaron’s youngest son.
- בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The sons of”; Notes: Refers to Aaron’s descendants.
- אַהֲרֹֽן (Aharon) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Aaron”; Notes: Indicates the patriarch of the priestly line.