Exodus 28:2

וְעָשִׂ֥יתָ בִגְדֵי־קֹ֖דֶשׁ לְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֑יךָ לְכָבֹ֖וד וּלְתִפְאָֽרֶת׃

And you shall make holy garments for Aharon your brother, for glory and for splendor.

 

Morphology

  1. וְעָשִׂ֥יתָ (ve’asita) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal Perfect, 2ms; Translation: “And you shall make”; Notes: Directive to create sacred garments.
  2. בִגְדֵי־קֹ֖דֶשׁ (bigdei-qodesh) – Root: בגד (b-g-d) + קדש (q-d-sh); Form: Noun, masculine plural construct + Noun, masculine singular absolute; Translation: “Holy garments”; Notes: Refers to the sacred clothing for the priesthood.
  3. לְאַהֲרֹ֣ן (le’Aharon) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “For Aaron”; Notes: Designates Aaron as the recipient of the garments.
  4. אָחִ֑יךָ (aḥikha) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Your brother”; Notes: Establishes familial relationship to Moses.
  5. לְכָבֹ֖וד (lekavod) – Root: כבד (k-v-d); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute; Translation: “For glory”; Notes: Highlights the purpose of the garments.
  6. וּלְתִפְאָֽרֶת (uletif’aret) – Root: פאר (p-ʾ-r); Form: Conjunction + Preposition + Noun, feminine singular absolute; Translation: “And for splendor”; Notes: Adds emphasis to the grandeur and beauty of the garments.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.