וְאַתָּ֗ה תְּדַבֵּר֙ אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖יו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֞וּ אֶת־בִּגְדֵ֧י אַהֲרֹ֛ן לְקַדְּשֹׁ֖ו לְכַהֲנֹו־לִֽי׃
And you shall speak to all the wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, and they shall make the garments of Aharon to sanctify him to minister to Me as a priest.
Morphology
- וְאַתָּ֗ה (ve’atah) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Conjunction + Pronoun, 2ms; Translation: “And you”; Notes: Refers to Moshe as the one being instructed.
- תְּדַבֵּר֙ (tedaber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel Imperfect, 2ms; Translation: “You shall speak”; Notes: Command for Moshe to address the artisans.
- אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב (el-kol-ḥakhmei-lev) – Root: חכם (ḥ-k-m) + לב (l-v); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “To all the wise-hearted”; Notes: Refers to skilled artisans.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Whom”; Notes: Introduces a clause describing the artisans.
- מִלֵּאתִ֖יו (mileitiv) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Piel Perfect, 1cs with 3ms suffix; Translation: “I have filled him”; Notes: Refers to being endowed with divine wisdom.
- רוּחַ חָכְמָ֑ה (ruaḥ ḥokhmah) – Root: רוח (r-w-ḥ) + חכם (ḥ-k-m); Form: Noun, feminine singular construct + Noun, feminine singular absolute; Translation: “The spirit of wisdom”; Notes: Indicates divine inspiration and skill.
- וְעָשׂ֞וּ (ve’asu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal Perfect, 3mp; Translation: “And they shall make”; Notes: Refers to the artisans’ task.
- אֶת־בִּגְדֵ֧י אַהֲרֹ֛ן (et-bigdei-Aharon) – Root: בגד (b-g-d); Form: Direct object marker + Noun, masculine plural construct + Proper noun; Translation: “The garments of Aharon”; Notes: Specifies the object of the artisans’ work.
- לְקַדְּשֹׁ֖ו (leqaddesho) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Preposition + Verb, Piel Infinitive Construct with 3ms suffix; Translation: “To sanctify him”; Notes: Indicates the purpose of the garments.
- לְכַהֲנֹו־לִֽי (lekahano-li) – Root: כהן (k-h-n); Form: Preposition + Verb, Piel Infinitive Construct + Preposition + 1cs suffix; Translation: “To minister to Me as a priest”; Notes: Refers to Aharon’s role as the high priest.