אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמֹ֖והָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ ס
Anyone who makes anything like it to smell its fragrance shall be cut off from his people.”
Morphology
- אִ֛ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Anyone”; Notes: Refers to any individual.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces the condition of the prohibition.
- יַעֲשֶׂ֥ה (yaʿaseh) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Makes”; Notes: Refers to the act of producing incense like the sacred one.
- כָמֹ֖והָ (kamohah) – Root: כמו (k-m-w); Form: Preposition + Pronoun, 3fs; Translation: “Like it”; Notes: Refers to imitating the sacred incense.
- לְהָרִ֣יחַ (lehari’aḥ) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Preposition + Verb, Hifil, Infinitive Construct; Translation: “To smell”; Notes: Refers to the use of the incense for its fragrance.
- בָּ֑הּ (bah) – Root: ב־ (b) + היא (h-y); Form: Preposition + Pronoun, 3fs; Translation: “Its fragrance”; Notes: Refers to the sacred incense.
- וְנִכְרַ֖ת (venikrat) – Root: כרת (k-r-t); Form: Conjunction + Verb, Nifal, Perfect, 3ms; Translation: “Shall be cut off”; Notes: Indicates the punishment of excommunication or divine penalty.
- מֵעַמָּֽיו׃ (me’ammav) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural with 3ms suffix; Translation: “From his people”; Notes: Refers to the separation from the community of Yisra’el.