וַיַּ֥עַשׂ בְּרִיחֵ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽת׃
And he made the bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle.
Morphology
- וַיַּ֥עַשׂ (vaya’ase) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Conjunction + verb, imperfect tense, 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Refers to Moshe making or constructing the items for the tabernacle.
- בְּרִיחֵ֖י (berichay) – Root: בריח (b-r-ḥ); Form: Noun, masculine plural with pronominal suffix; Translation: “The bars”; Notes: Refers to the bars used in the structure of the tabernacle.
- עֲצֵ֣י (atzei) – Root: עץ (ʿ-ṣ); Form: Noun, masculine plural with pronominal suffix; Translation: “Wood”; Notes: Refers to the material used to make the bars, acacia wood.
- שִׁטִּ֑ים (shittim) – Root: שיט (sh-y-t); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Acacia”; Notes: Refers to the type of wood, specifically acacia wood, known for its durability.
- חֲמִשָּׁ֕ה (chamisha) – Root: חמש (ch-m-sh); Form: Numeral, masculine plural; Translation: “Five”; Notes: Refers to the number of bars made for the boards of the tabernacle’s side.
- לְקַרְשֵׁ֥י (lekarshi) – Root: קרש (k-r-sh); Form: Noun, masculine plural with pronominal suffix; Translation: “For the boards”; Notes: Refers to the boards that the bars were designed to fit into.
- צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן (tzelah-hamishkan) – Root: צלע (ts-l-ʿ) + מִשְׁכָּן (mishkan); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The side of the tabernacle”; Notes: Refers to the side part of the tabernacle structure where the boards were placed.
- הָאֶחָֽת (ha’echat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The one”; Notes: Refers to one side of the tabernacle in the context of its structure.