Exodus 38:8

וַיַּ֗עַשׂ אֵ֚ת הַכִּיֹּ֣ור נְחֹ֔שֶׁת וְאֵ֖ת כַּנֹּ֣ו נְחֹ֑שֶׁת בְּמַרְאֹת֙ הַצֹּ֣בְאֹ֔ת אֲשֶׁ֣ר צָֽבְא֔וּ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ ס

And he made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance of the Tent of Meeting.

 

Morphology

  1. וַיַּ֗עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Refers to the crafting of the basin and its stand.
  2. אֵ֚ת (ʾet) – Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Indicates the object of the verb.
  3. הַכִּיֹּ֣ור (hakkiyor) – Root: כיור (k-y-w-r); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The basin”; Notes: A vessel for ritual washing.
  4. נְחֹ֔שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (n-ḥ-sh-t); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Bronze”; Notes: Describes the material of the basin.
  5. וְאֵ֖ת (veʾet) – Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the basin and its stand.
  6. כַּנֹּ֣ו (kanno) – Root: כן (k-n); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Its stand”; Notes: Refers to the base supporting the basin.
  7. נְחֹ֑שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (n-ḥ-sh-t); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Bronze”; Notes: Matches the material of the basin.
  8. בְּמַרְאֹת֙ (bemarʾot) – Root: מראה (m-r-ʾ); Form: Preposition + noun, feminine plural construct; Translation: “From the mirrors”; Notes: Indicates the source material used.
  9. הַצֹּ֣בְאֹ֔ת (hatsovʾot) – Root: צבא (ts-b-ʾ); Form: Participle, feminine plural with definite article; Translation: “Of the women who served”; Notes: Refers to women dedicated to serving at the sanctuary.
  10. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces the clause describing the women.
  11. צָֽבְא֔וּ (tsavʾu) – Root: צבא (ts-b-ʾ); Form: Verb, Qal perfect, 3rd person plural; Translation: “Served”; Notes: Indicates their service at the Tent of Meeting.
  12. פֶּ֖תַח (petach) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “At the entrance”; Notes: Describes their location.
  13. אֹ֥הֶל (ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Of the Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
  14. מֹועֵֽד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Of Meeting”; Notes: Refers to the tabernacle used for divine communication.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.