וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Kenaʿan, the land of their sojournings, where they sojourned.
Morphology
- וְגַ֨ם (ve-gam) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction and particle; Translation: “And also”; Notes: Emphasizes the continuity of the promise.
- הֲקִמֹ֤תִי (haqimoti) – Root: קום (q-w-m); Form: Hifil perfect, 1cs; Translation: “I have established”; Notes: Refers to God’s confirmation of the covenant.
- אֶת־בְּרִיתִי֙ (et-beriti) – Root: ברית (b-r-y-t); Form: Noun with 1cs suffix; Translation: “My covenant”; Notes: Refers to the divine promise.
- אִתָּ֔ם (ittam) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “With them”; Notes: Refers to Avraham, Yitsḥaq, and Yaʿaqov.
- לָתֵ֥ת (latet) – Root: נתן (n-t-n); Form: Infinitive construct; Translation: “To give”; Notes: Indicates the purpose of the covenant.
- לָהֶ֖ם (lahem) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “To them”; Notes: Refers to the patriarchs.
- אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן (et-eretz Kenaʿan) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ) and כנען (k-n-ʿ); Form: Direct object with proper noun; Translation: “The land of Kenaʿan”; Notes: The promised land.
- אֵ֛ת (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: “The”; Notes: Indicates the specific land.
- אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם (eretz megureihem) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ) and גור (g-w-r); Form: Noun construct with 3mp suffix; Translation: “The land of their sojournings”; Notes: Describes the temporary dwelling of the patriarchs.
- אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ (asher-garu) – Root: גור (g-w-r); Form: Relative pronoun with Qal perfect, 3mp; Translation: “Where they sojourned”; Notes: Refers to the patriarchs’ residence in Kenaʿan.
- בָֽהּ (bah) – Root: ב (b); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “In it”; Notes: Refers to the land of Kenaʿan.