רַ֚ק בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֔שֶׁן אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֥א הָיָ֖ה בָּרָֽד׃
Only in the land of Goshen, where the children of Yisra’el were, there was no hail.
Morphology
- רַ֚ק (raq) – Root: רק (r-q); Form: Adverb; Translation: “Only”; Notes: Highlights exclusivity.
- בְּאֶ֣רֶץ (bəʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Preposition + Noun, fs; Translation: “In the land of”; Notes: Refers to a specific geographic area.
- גֹּ֔שֶׁן (Goshen) – Root: N/A; Form: Proper Noun; Translation: “Goshen”; Notes: A region in Egypt where Yisra’elites lived.
- אֲשֶׁר־שָׁ֖ם (ʾasher-sham) – Root: אשר (ʾ-sh-r) + שם (sh-m); Form: Relative pronoun + Adverb; Translation: “Where they were”; Notes: Refers to the location of the Yisra’elites.
- בְּנֵ֣י (bənei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, mp construct; Translation: “The children of”; Notes: Indicates lineage or descent.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: N/A; Form: Proper Noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelite people.
- לֹ֥א (lo) – Root: N/A; Form: Negation particle; Translation: “No”; Notes: Denotes absence.
- הָיָ֖ה (hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “There was”; Notes: Describes existence.
- בָּרָֽד (barad) – Root: ברד (b-r-d); Form: Noun, ms; Translation: “Hail”; Notes: Refers to the divine plague.