Ezekiel 16:25

אֶל־כָּל־רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת־יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת־רַגְלַ֖יִךְ לְכָל־עוֹבֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת־תַּזְנֻתָֽיִךְ׃

At every head of a way you built your high place, and you abhorred your beauty, and you spread your legs to everyone that passed by, and you multiplied your harlotries.

 

Morphology

  1. אֶל־כָּל (el-kol) – Root: אל (el); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “at every”; Notes: Marks location at each intersection.
  2. רֹאשׁ (roʾsh) – Root: ראשׁ (roʾsh); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “head”; Notes: Here means the top or junction of a way.
  3. דֶּרֶךְ (derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “way”; Notes: Refers to a road or path.
  4. בָּנִית (banit) – Root: בנה (banah); Form: Qal perfect 2nd person feminine singular; Translation: “you built”; Notes: Refers to constructing cultic sites.
  5. רָמָתֵךְ (ramatek) – Root: רום (rum); Form: Noun feminine singular construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your high place”; Notes: Term for idolatrous worship site.
  6. וַתְּתַעֲבִי (va-tetaʿavi) – Root: תעב (taʿav); Form: Piel wayyiqtol 2nd person feminine singular; Translation: “and you abhorred”; Notes: Desecration of one’s own beauty.
  7. אֶת־יָפְיֵךְ (et-yofyekh) – Root: יפי (yofi); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your beauty”; Notes: The divinely given beauty was degraded.
  8. וַתְּפַשְּׂקִי (va-tefaseqi) – Root: פשׂק (paṣaq); Form: Piel wayyiqtol 2nd person feminine singular; Translation: “and you spread”; Notes: Crude sexual image, symbolizing shameless idolatry.
  9. אֶת־רַגְלַיִךְ (et-raglayikh) – Root: רגל (regel); Form: Noun feminine dual construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your legs”; Notes: Indicates sexual exposure.
  10. לְכָל (le-khol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “to every”; Notes: Universal scope of unfaithfulness.
  11. עוֹבֵר (ʿover) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “one who passed by”; Notes: Refers to all comers, indiscriminate partners in idolatry.
  12. וַתַּרְבִּי (va-tarbi) – Root: רבה (ravah); Form: Hiphil wayyiqtol 2nd person feminine singular; Translation: “and you multiplied”; Notes: Denotes increase and excess of harlotries.
  13. אֶת־תַּזְנֻתָיִךְ (et-taznutayikh) – Root: זנה (zanah); Form: Noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your harlotries”; Notes: Depicts repeated and multiplied acts of spiritual prostitution.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.