וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֔ה וַיִּכְרֹ֥ת אִתֹּ֖ו בְּרִ֑ית וַיָּבֵ֤א אֹתֹו֙ בְּאָלָ֔ה וְאֶת־אֵילֵ֥י הָאָ֖רֶץ לָקָֽח׃
And he took from the seed of the kingdom and cut with him a covenant, and brought him under an oath, and the mighty ones of the land he took.
Morphology
- וַיִּקַּח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he took”; Notes: Action of seizing or choosing from the royal line.
- מִזֶּרַע (mi-zeraʿ) – Root: זרע; Form: Preposition מִן + noun masculine singular absolute; Translation: “from the seed”; Notes: Refers to offspring or descendants, here of the royal house.
- הַמְּלוּכָה (ha-melukhah) – Root: מלך; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the kingdom”; Notes: Refers to the reigning dynasty of Judah.
- וַיִּכְרֹת (va-yikrot) – Root: כרת; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he cut”; Notes: Technical covenant term “to cut a covenant.”
- אִתֹּו (itto) – Root: את; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates the covenant partner, the one from the royal seed.
- בְּרִית (berit) – Root: ברית; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “covenant”; Notes: Binding agreement, formalized by oath.
- וַיָּבֵא (va-yave) – Root: בוא; Form: Hiphil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he brought”; Notes: Causative, bringing him into obligation.
- אֹתֹו (oto) – Root: את; Form: Direct object pronoun masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers to the royal seed bound under oath.
- בְּאָלָה (be-alah) – Root: אלה; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular absolute; Translation: “under an oath”; Notes: Binding curse-oath ensuring covenant loyalty.
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: —; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and (the)”; Notes: Marks next object as definite.
- אֵילֵי (ʾeilei) – Root: איל; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “mighty ones of”; Notes: Refers to leaders, nobles, or strong figures of the land.
- הָאָרֶץ (ha-ʾerets) – Root: ארץ; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to Judah, the land of the covenant people.
- לָקָח (laqach) – Root: לקח; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he took”; Notes: Repetition emphasizes both the covenant and the deportation of Judah’s nobles.