Ezekiel 28:19

כָּל־יֹודְעֶ֨יךָ֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלֶ֑יךָ בַּלָּהֹ֣ות הָיִ֔יתָ וְאֵינְךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃ פ

All who know you among the peoples are appalled at you; you have become terrors, and you shall be no more forever.

 

Morphology

  1. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Introduces the totality of those who know or recognize the fallen one.
  2. יֹודְעֶיךָ (yodʿekha) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal participle masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “those who know you”; Notes: Refers to allies or associates familiar with the subject’s former glory.
  3. בָּעַמִּים (ba-ʿammim) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine plural; Translation: “among the peoples”; Notes: Indicates the nations or surrounding peoples aware of the downfall.
  4. שָׁמְמוּ (shamemu) – Root: שׁמם (shamam); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they were appalled” or “they were astonished”; Notes: Expresses horror or desolation in response to judgment.
  5. עָלֶיךָ (ʿalekha) – Root: —; Form: Preposition עַל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “at you” or “over you”; Notes: Indicates the direction of their astonishment or reaction toward the subject.
  6. בַּלָּהֹות (ballahot) – Root: בלהה (ballahah); Form: Noun feminine plural; Translation: “terrors”; Notes: Refers to objects or causes of dread — a transformation from beauty to horror.
  7. הָיִיתָ (hayita) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you were” or “you have become”; Notes: Indicates change of state — from exaltation to ruin.
  8. וְאֵינְךָ (ve-ʾeinəkha) – Root: אין (ʾein); Form: Conjunction וְ + particle of nonexistence + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and you are no more”; Notes: Denotes total annihilation or disappearance from existence.
  9. עַד־עֹולָם (ʿad-ʿolam) – Root: עלם (ʿalam); Form: Preposition עַד + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Stresses permanence of the judgment — eternal removal or extinction.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.