וְנָטִ֤יתִי אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְנָתַתִּ֨י אֶת־הָאָ֜רֶץ שְׁמָמָ֤ה וּמְשַׁמָּה֙ מִמִּדְבַּ֣ר דִּבְלָ֔תָה בְּכֹ֖ל מֹושְׁבֹֽותֵיהֶ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
And I will stretch out my hand against them, and I will make the land a desolation and a waste, from the wilderness to Divla, in all their dwelling places, and they shall know that I am YHWH.”’”
Morphology
- וְנָטִיתִי (ve-natiti) – Root: נטה (natah); Form: Qal perfect 1st person singular with vav consecutive; Translation: “And I will stretch out”; Notes: A common prophetic image of YHWH’s power in judgment.
- אֶת (ʾet) – Form: Direct object marker; Translation: [untranslatable]; Notes: Marks “my hand” as the object.
- יָדִי (yadi) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my hand”; Notes: Symbol of power and action.
- עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “against them”; Notes: Direct object of divine judgment.
- וְנָתַתִּי (ve-natatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular with vav consecutive; Translation: “and I will make”; Notes: To appoint or transform the land into desolation.
- אֶת־הָאָרֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Direct object marker + definite noun feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to the land of Yisraʾel.
- שְׁמָמָה (shemamah) – Root: שׁמם (shamam); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “a desolation”; Notes: Conveys ruin and emptiness.
- וּמְשַׁמָּה (u-meshammah) – Root: שׁמם (shamam); Form: Noun feminine singular absolute with conjunction; Translation: “and a waste”; Notes: Reinforces the devastation.
- מִמִּדְבַּר (mi-midbar) – Root: דבר (midbar); Form: Preposition מ + noun masculine singular; Translation: “from the wilderness”; Notes: Starting point of the devastation.
- דִּבְלָתָה (Diblatah) – Root: proper name; Form: Proper noun, location; Translation: “Divla”; Notes: Geographic reference marking extent of judgment.
- בְּכֹל (be-khol) – Root: כל (kol); Form: Preposition ב + noun masculine singular; Translation: “in all”; Notes: Comprehensive extent.
- מֹושְׁבֹותֵיהֶם (moshevoteihem) – Root: ישׁב (yashav); Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their dwelling places”; Notes: Refers to habitations throughout the land.
- וְיָדְעוּ (ve-yadʿu) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 3rd person common plural with vav consecutive; Translation: “and they shall know”; Notes: Prophetic recognition formula, indicating experiential acknowledgment of YHWH.
- כִּי (ki) – Form: Conjunction; Translation: “that.”
- אֲנִי (ʾani) – Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I.”
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hawah); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name revealed as the agent of judgment.
- פ (pe) – Form: Masoretic section marker (petuchah); Translation: [untranslatable]; Notes: Denotes an open paragraph division in the Hebrew text.