Genesis 29:21

וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָבֹ֖ואָה אֵלֶֽיהָ׃

And Yaʿaqov said to Lavan, “Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
  2. יַעֲקֹ֤ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the speech.
  3. אֶל־לָבָן֙ (el-Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Lavan”; Notes: Directs speech to Lavan.
  4. הָבָ֣ה (havah) – Root: יהב (yahav); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Command directed to Lavan.
  5. אֶת־אִשְׁתִּ֔י (et-ishti) – Root: אשה (ʾishah); Form: Noun, feminine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “my wife”; Notes: Refers to Raḥel.
  6. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
  7. מָלְא֖וּ (malʾu) – Root: מלא (maleʾ); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “are fulfilled”; Notes: Refers to the completion of the agreed time.
  8. יָמָ֑י (yamai) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “my days”; Notes: Refers to the agreed period of service.
  9. וְאָבֹ֖ואָה (ve-ʾavoʾah) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal cohortative 1st person singular; Translation: “that I may go in”; Notes: Expresses purpose.
  10. אֵלֶֽיהָ (eleha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers to Raḥel.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.