Genesis 41:57

וְכָל־הָאָ֨רֶץ֙ בָּ֣אוּ מִצְרַ֔יְמָה לִשְׁבֹּ֖ר אֶל־יֹוסֵ֑ף כִּֽי־חָזַ֥ק הָרָעָ֖ב בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

And all the earth came to Mitsrayim to buy grain from Yosef, for the famine was severe in all the earth.

 

Morphology

  1. וְכָל־הָאָ֨רֶץ (ve-kol ha’aretz) – Root: אֶרֶץ (eretz); Form: Noun, fs with conjunction and definite article; Translation: “And all the earth”; Notes: Refers to the people of various lands outside Egypt.
  2. בָּ֣אוּ (ba’u) – Root: בּוֹא (bo); Form: Verb, Qal, Perfect, 3cp; Translation: “came”; Notes: Indicates action of coming to Egypt.
  3. מִצְרַ֔יְמָה (Mitzraymah) – Root: מִצְרַיִם (Mitzrayim); Form: Proper noun, fs with directional suffix; Translation: “to Egypt”; Notes: Directional form indicates movement towards Egypt.
  4. לִשְׁבֹּ֖ר (lishbor) – Root: שָׁבַר (shavar); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to buy grain”; Notes: Purpose of coming to Egypt.
  5. אֶל־יֹוסֵ֑ף (el-Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Yosef”; Notes: Yosef as the one managing the grain sales.
  6. כִּֽי־חָזַ֥ק (ki-chazaq) – Root: חָזַק (chazaq); Form: Conjunction “for” + verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “for was severe”; Notes: Explains the reason for their coming to Egypt.
  7. הָרָעָ֖ב (hara’av) – Root: רָעָב (ra’av); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “the famine”; Notes: The famine as the cause of the need for grain.
  8. בְּכָל־הָאָֽרֶץ (be-kol ha’aretz) – Root: אֶרֶץ (eretz); Form: Noun, fs with preposition and definite article; Translation: “in all the earth”; Notes: Specifies the widespread extent of the famine.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.