לְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו׃
Before Him goes pestilence, and flame goes out at His feet.
Morphology
- לְפָנָיו (le-phanav) – Root: פנה (panah); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + suffix 3ms; Translation: “before Him”; Notes: Indicates what precedes YHWH in His theophanic march.
- יֵלֶךְ (yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “goes”; Notes: Describes ongoing movement accompanying YHWH.
- דָּבֶר (daver) – Root: דבר (davar/daver); Form: Noun masculine singular; Translation: “pestilence”; Notes: Often denotes plague or deadly disease as divine agent.
- וְיֵצֵא (ve-yetse) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Conjunction + Qal imperfect 3ms; Translation: “and goes out”; Notes: Parallel to יֵלֶךְ, marking a second destructive force.
- רֶשֶׁף (reshef) – Root: רשׁף (rashef); Form: Noun masculine singular; Translation: “flame”; Notes: Can mean burning heat, lightning bolt, or fiery plague.
- לְרַגְלָיו (le-raglav) – Root: רגל (regel); Form: Preposition לְ + noun feminine plural construct + suffix 3ms; Translation: “at His feet”; Notes: Depicts flame accompanying YHWH’s steps.