אֶֽת־הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־כָּרַ֤תִּי אִתְּכֶם֙ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרַ֔יִם וְרוּחִ֖י עֹמֶ֣דֶת בְּתֹוכְכֶ֑ם אַל־תִּירָֽאוּ׃ ס
‘The word that I cut with you when you came out from Mitsrayim, and My Spirit is standing in your midst; do not fear.’
Morphology
- אֶת־ (’et) – Root: את (’et); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the definite direct object.
- הַדָּבָר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the word”; Notes: Refers to YHWH’s covenantal declaration.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: —; Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- כָּרַתִּי (karatti) – Root: כרת (karat); Form: Qal perfect 1cs; Translation: “I cut / I made”; Notes: Idiomatically refers to “cutting” a covenant.
- אִתְּכֶם (ittechem) – Root: את (’t); Form: Preposition עִם + suffix 2mp; Translation: “with you”; Notes: Covenantal association with the people.
- בְּצֵאתְכֶם (be-tsetkhem) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct + suffix 2mp; Translation: “when you came out”; Notes: Refers to the Exodus event.
- מִמִּצְרַיִם (mi-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Preposition מִן + proper noun; Translation: “from Mitsrayim”; Notes: The land of Egypt.
- וְרוּחִי (ve-ruchi) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 1cs; Translation: “and My Spirit”; Notes: Divine presence among the people.
- עֹמֶדֶת (omedet) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “is standing”; Notes: Continuous presence.
- בְּתֹוכְכֶם (be-tokhekhem) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct + suffix 2mp; Translation: “in your midst”; Notes: Indicates internal communal presence.
- אַל־ (’al) – Root: —; Form: Negative particle; Translation: “do not”; Notes: Used for negative commands.
- תִּירָאוּ (tira’u) – Root: ירא (yareʾ); Form: Qal imperfect 2mp; Translation: “fear”; Notes: Prohibition: “do not fear.”