וַיִּלְכֹּ֤ד יְהוּדָה֙ אֶת־עַזָּ֣ה וְאֶת־גְּבוּלָ֔הּ וְאֶֽת־אַשְׁקְלֹ֖ון וְאֶת־גְּבוּלָ֑הּ וְאֶת־עֶקְרֹ֖ון וְאֶת־גְּבוּלָֽהּ׃
And Yehuda captured ʿAzza and its territory, and Ashqelon and its territory, and ʿEqron and its territory.
Morphology
- וַיִּלְכֹּ֤ד (vayyilkod) – Root: לכד (lakad); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he captured”; Notes: Refers to Yehudah’s conquest.
- יְהוּדָה֙ (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the tribe of Yehudah.
- אֶת־עַזָּ֣ה (et-ʿAzzah) – Root: עזה (ʿAzzah); Form: Proper noun; Translation: “ʿAzzah”; Notes: Refers to the city of Gaza.
- וְאֶת־גְּבוּלָ֔הּ (ve-et-gevulah) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its territory”; Notes: Refers to the surrounding region.
- וְאֶֽת־אַשְׁקְלֹ֖ון (ve-et-Ashqelon) – Root: אשקלון (Ashqelon); Form: Proper noun; Translation: “Ashqelon”; Notes: A Philistine city.
- וְאֶת־גְּבוּלָ֑הּ (ve-et-gevulah) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its territory”; Notes: Refers to the land around Ashqelon.
- וְאֶת־עֶקְרֹ֖ון (ve-et-ʿEqron) – Root: עקרון (ʿEqron); Form: Proper noun; Translation: “ʿEqron”; Notes: Another Philistine city.
- וְאֶת־גְּבוּלָֽהּ׃ (ve-et-gevulah) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its territory”; Notes: Refers to the surrounding land of ʿEqron.