וְה֣וּא שָׁ֗ב מִן־הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת־הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר־סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל־הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו׃
And he returned from the idols that were at the Gilgal, and he said, “I have a secret matter for you, O king.” And he said, “Silence!” And all those who stood by him went out from him.
Morphology
- וְה֣וּא (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “And he”; Notes: Refers to Ehud.
- שָׁ֗ב (shav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “returned”; Notes: Indicates an action of going back.
- מִן־הַפְּסִילִים֙ (min-happesilim) – Root: פסל (pesel); Form: Noun, masculine plural definite with preposition; Translation: “from the idols”; Notes: Refers to graven images.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- אֶת־הַגִּלְגָּ֔ל (et-hagilgal) – Root: גלגל (Gilgal); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “at the Gilgal”; Notes: A known location.
- וַיֹּ֕אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces speech.
- דְּבַר־סֵ֥תֶר (devar-seter) – Root: דבר (davar), סתר (seter); Form: Noun construct; Translation: “a secret matter”; Notes: Indicates something confidential.
- לִ֛י (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “for me”; Notes: Indicates possession.
- אֵלֶ֖יךָ (eleikha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Directs speech to the king.
- הַמֶּ֑לֶךְ (hammelekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “O king”; Notes: Addressing the ruler.
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces speech.
- הָ֔ס (has) – Root: Unknown; Form: Interjection; Translation: “Silence!”; Notes: A command for quiet.
- וַיֵּֽצְאוּ֙ (vayyetseʾu) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went out”; Notes: Indicates movement away.
- מֵֽעָלָ֔יו (meʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from him”; Notes: Indicates direction.
- כָּל־הָעֹמְדִ֖ים (kol-haʿomdim) – Root: עמד (ʿamad); Form: Participle, masculine plural absolute with definite article; Translation: “all those who stood”; Notes: Refers to the attendants.
- עָלָֽיו (ʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “by him”; Notes: Indicates proximity.