וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְהַקְרִ֖יב אֶת־הַמִּנְחָ֑ה וַיְשַׁלַּח֙ אֶת־הָעָ֔ם נֹשְׂאֵ֖י הַמִּנְחָֽה׃
And it happened, when he had finished offering the tribute, that he sent away the people who carried the tribute.
Morphology
- וַֽיְהִי֙ (vayhi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”; Notes: Introduces a narrative event.
- כַּאֲשֶׁ֣ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “when”; Notes: Introduces a temporal clause.
- כִּלָּ֔ה (killah) – Root: כלה (kalah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he had finished”; Notes: Indicates completed action.
- לְהַקְרִ֖יב (lehaqriv) – Root: קרב (qarav); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “offering”; Notes: Indicates causative action.
- אֶת־הַמִּנְחָ֑ה (et-hamminḥah) – Root: מנחה (minḥah); Form: Noun, feminine singular definite with direct object marker; Translation: “the tribute”; Notes: The object of the action.
- וַיְשַׁלַּח֙ (vayyshallaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “he sent away”; Notes: Denotes causative action.
- אֶת־הָעָ֔ם (et-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular definite with direct object marker; Translation: “the people”; Notes: The object of the verb.
- נֹשְׂאֵ֖י (noseʾei) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Participle, masculine plural construct; Translation: “who carried”; Notes: Describes the people.
- הַמִּנְחָֽה (hamminḥah) – Root: מנחה (minḥah); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the tribute”; Notes: Specifies what they carried.