Judges 5:21

נַ֤חַל קִישֹׁון֙ גְּרָפָ֔ם נַ֥חַל קְדוּמִ֖ים נַ֣חַל קִישֹׁ֑ון תִּדְרְכִ֥י נַפְשִׁ֖י עֹֽז׃

The Qishon River swept them away, the ancient river, the Qishon River. March on, my soul, in strength!

 

Morphology

  1. נַ֤חַל (naḥal) – Root: נחל (naḥal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “river”; Notes: Refers to a flowing stream.
  2. קִישֹׁון֙ (Qishon) – Root: קישון (Qishon); Form: Proper noun; Translation: “Qishon”; Notes: Refers to the Kishon River in Israel.
  3. גְּרָפָ֔ם (gerafam) – Root: גרף (garaf); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “swept them away”; Notes: Indicates destruction by water.
  4. נַ֥חַל (naḥal) – Root: נחל (naḥal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “river”; Notes: Repetition for emphasis.
  5. קְדוּמִ֖ים (qedumim) – Root: קדם (qadam); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “ancient”; Notes: Refers to something from the past.
  6. נַ֣חַל (naḥal) – Root: נחל (naḥal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “river”; Notes: Repetition for emphasis.
  7. קִישֹׁ֑ון (Qishon) – Root: קישון (Qishon); Form: Proper noun; Translation: “Qishon”; Notes: Repetition for emphasis.
  8. תִּדְרְכִ֥י (tidrekhi) – Root: דרך (darakh); Form: Qal imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “march on”; Notes: Encouragement to continue in strength.
  9. נַפְשִׁ֖י (nafshi) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my soul”; Notes: A personal expression of resolve.
  10. עֹֽז׃ (ʿoz) – Root: עז (ʿoz); Form: Noun, masculine singular; Translation: “strength”; Notes: Denotes power and resilience.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.