Jeremiah 13:26

וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלֹונֵֽךְ׃

And I also have uncovered your skirts upon your face, and your shame has been seen.

 

Morphology

  1. וְגַם־ (ve-gam) – Root: גם; Form: Conjunction + adverb; Translation: “And also”; Notes: Adds emphatic parallelism to previous divine actions.
  2. אֲנִ֛י (ʾanī) – Root: אנכי/אני; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject of the clause (YHWH speaking).
  3. חָשַׂ֥פְתִּי (ḥāśaftī) – Root: חשף; Form: Qal perfect 1cs; Translation: “I have uncovered”; Notes: A symbolic exposure; often of disgrace or judgment.
  4. שׁוּלַ֖יִךְ (shulayikh) – Root: שול; Form: Noun, masculine plural with 2fs suffix; Translation: “your skirts”; Notes: Edge or hem of garments—metaphor for uncovering shame.
  5. עַל־ (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Governs the object that follows.
  6. פָּנָ֑יִךְ (panayikh) – Root: פנה; Form: Noun, masculine plural with 2fs suffix; Translation: “your face”; Notes: Plural form with singular meaning (common for “face” in Hebrew).
  7. וְנִרְאָ֖ה (ve-nirʾāh) – Root: ראה; Form: Nifal perfect 3ms; Translation: “has been seen”; Notes: Passive voice emphasizing what has been made visible.
  8. קְלֹונֵֽךְ (qelonek) – Root: קלון; Form: Noun, masculine singular with 2fs suffix; Translation: “your shame”; Notes: Refers to public disgrace, often in covenantal judgment.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.