Jeremiah 4:15

כִּ֛י קֹ֥ול מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃

For a voice of one bringing news from Dan, and one announcing calamity from the hill country of Efrayim.

 

Morphology

  1. כִּ֛י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or cause of a statement.
  2. קֹ֥ול (qol) – Root: קול (qol); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “a voice”; Notes: Often used for a report, cry, or sound.
  3. מַגִּ֖יד (maggid) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “bringing news”; Notes: A declarer or proclaimer, often of bad news.
  4. מִדָּ֑ן (mi-Dan) – Root: דן (Dan); Form: Preposition מִן + proper noun; Translation: “from Dan”; Notes: Dan is the northernmost tribal territory of Yisraʾel, often associated with danger from the north.
  5. וּמַשְׁמִ֥יעַ (u-mashmiʿa) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Hifil participle masculine singular with conjunction; Translation: “and one announcing”; Notes: Causative form, “one who causes to hear.”
  6. אָ֖וֶן (ʾaven) – Root: און (ʾaven); Form: Noun masculine singular; Translation: “calamity” or “iniquity”; Notes: Here used in the sense of disaster or evil event.
  7. מֵהַ֥ר (me-har) – Root: הר (har); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the hill country”; Notes: Often signifies a mountainous region.
  8. אֶפְרָֽיִם (Efrayim) – Root: אפרים; Form: Proper noun; Translation: “Ephrayim”; Notes: Central tribal region in northern Yisraʾel, often representative of the northern kingdom.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.