הַגִּ֥ידוּ זֹ֖את בְּבֵ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְהַשְׁמִיע֥וּהָ בִיהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
“Declare this in the house of Yaʿaqov, and cause it to be heard in Yehuda, saying,
Morphology
- הַגִּידוּ (haggidu) – Root: נגד; Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Declare”; Notes: Command to proclaim or announce publicly.
- זֹאת (zot) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the message to be proclaimed.
- בְּבֵית (be-veit) – Root: בית; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular in construct; Translation: “in the house of”; Notes: Construct phrase introducing the addressee.
- יַעֲקֹב (Yaʿaqov) – Root: יעקב; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel as descendants of Yaʿaqov.
- וְהַשְׁמִיעוּהָ (ve-hashmiʿuha) – Root: שמע; Form: Hifil imperative masculine plural + 3fs suffix; Translation: “and cause it to be heard”; Notes: The suffix refers back to “this” (זֹאת), emphasizing communication.
- בִּיהוּדָה (bi-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom or region.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition לְ; Translation: “saying”; Notes: Introduces the quotation or message to follow.