Jeremiah 5:5

אֵֽלֲכָה־לִּ֤י אֶל־הַגְּדֹלִים֙ וַאֲדַבְּרָ֣ה אֹותָ֔ם כִּ֣י הֵ֗מָּה יָדְעוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵיהֶ֑ם אַ֣ךְ הֵ֤מָּה יַחְדָּו֙ שָׁ֣בְרוּ עֹ֔ל נִתְּק֖וּ מֹוסֵרֹֽות׃

I will go for myself to the great ones and I will speak to them, for they have known the way of YHWH, the judgment of their God.” Surely they together have broken the yoke, they have torn off the bonds.

 

Morphology

  1. אֵֽלֲכָה־לִּ֤י (elkhah-li) – Root: הלך (halakh); Form: Qal cohortative 1st person common singular + preposition + pronoun; Translation: “I will go for myself”; Notes: The cohortative expresses intention or resolve.
  2. אֶל־הַגְּדֹלִים֙ (el-ha-gedolim) – Root: גדל (gadol); Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “to the great ones”; Notes: Likely refers to leaders, nobles, or the elite.
  3. וַאֲדַבְּרָ֣ה (va-adabberah) – Root: דבר (davar); Form: Piel cohortative 1st person common singular; Translation: “and I will speak”; Notes: Emphasizes intent to address the leaders directly.
  4. אֹותָ֔ם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to the “great ones.”
  5. כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the speaker’s action.
  6. הֵ֗מָּה (hemah) – Root: הם (hem); Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “they”; Notes: Subject of the following verb.
  7. יָדְעוּ֙ (yadʿu) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have known”; Notes: Implies familiarity or recognition with divine principles.
  8. דֶּ֣רֶךְ (derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Noun masculine singular; Translation: “way”; Notes: Refers to the conduct or will of YHWH.
  9. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: הוה (hawah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
  10. מִשְׁפַּ֖ט (mishpat) – Root: שפט (shafat); Form: Noun masculine singular; Translation: “judgment”; Notes: Refers to justice or lawful decision-making.
  11. אֱלֹהֵיהֶ֑ם (ʾeloheihem) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their God”; Notes: Links divine authority to communal identity.
  12. אַ֣ךְ (ʾakh) – Root: אך (ʾakh); Form: Adverb; Translation: “surely” or “however”; Notes: Introduces a surprising or contrasting statement.
  13. הֵ֤מָּה (hemah) – Root: הם (hem); Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “they”; Notes: Repetition emphasizes subject.
  14. יַחְדָּו֙ (yaḥdav) – Root: יחד (yaḥad); Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Emphasizes collective rebellion.
  15. שָׁ֣בְרוּ (shavru) – Root: שבר (shavar); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they broke”; Notes: Symbolic of rejecting restraint or obedience.
  16. עֹ֔ל (ʿol) – Root: עול (ʿol); Form: Noun masculine singular; Translation: “yoke”; Notes: Represents submission to divine authority.
  17. נִתְּק֖וּ (nittəqu) – Root: נתק (nataq); Form: Nifal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have torn off”; Notes: Passive/reflexive form indicates deliberate severing.
  18. מֹוסֵרֹֽות (moserot) – Root: אסר (ʾasar); Form: Noun feminine plural; Translation: “bonds”; Notes: Symbolizes moral or spiritual restraints.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.