וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֛י מֹ֥ות מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן מְשָׁרֵ֥ת מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹֽר׃
And it was after the death of Moshe, the servant of YHWH, that YHWH spoke to Yehoshua son of Nun, the servant of Moshe, saying,
Morphology
- וַיְהִ֗י (va-yehi) – Root: ה־י־ה; Form: Qal wayyiqtol (imperfect consecutive) 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”.
- אַחֲרֵ֛י (acharei) – Root: א־ח־ר; Form: Preposition; Translation: “after”.
- מֹ֥ות (mot) – Root: מ־ו־ת; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “death of”.
- מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Moshe”.
- עֶ֣בֶד (eved) – Root: ע־ב־ד; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “servant of”.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: Tetragrammaton; Form: Proper noun divine name; Translation: “YHWH”.
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: א־מ־ר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and said”.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Tetragrammaton; Form: Proper noun divine name; Translation: “YHWH”.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֣עַ (el-Yehoshua) – Root: י־שׁ־ע; Form: Preposition + proper noun masculine singular; Translation: “to Yehoshua”.
- בִּן־נ֔וּן (bin-Nun) – Root: ב־נ־ה; Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “son of Nun”.
- מְשָׁרֵ֥ת (mesharet) – Root: שׁ־ר־ת; Form: Participle masculine singular; Translation: “servant”.
- מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “of Moshe”.
- לֵאמֹֽר׃ (lemor) – Root: א־מ־ר; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”.