וְרֶ֧מֶת וְעֵין־גַּנִּ֛ים וְעֵ֥ין חַדָּ֖ה וּבֵ֥ית פַּצֵּֽץ׃
And Remet, and ʿEin-Gannim, and ʿEin-Ḥadda, and Beit-Patsets.
Morphology
- וְרֶ֧מֶת (ve-Remet) – Root: רמת (rmt); Form: Proper noun, location; Translation: “Remet”; Notes: A city within the inheritance of Yissaskhar.
- וְעֵין־גַּנִּ֛ים (ve-Ein-Gannim) – Root: עין (ʿyn) + גן (gn); Form: Construct phrase, proper noun; Translation: “Ein-Gannim”; Notes: Literally “Spring of Gardens,” referring to a settlement in Yissaskhar’s allotment.
- וְעֵ֥ין חַדָּ֖ה (ve-Ein-Ḥaddah) – Root: עין (ʿyn) + חדה (ḥdh); Form: Construct phrase, proper noun; Translation: “Ein-Ḥaddah”; Notes: Meaning “Spring of Sharpness” or a similar descriptor, another settlement in Yissaskhar’s land.
- וּבֵ֥ית פַּצֵּֽץ (u-Beit-Patsets) – Root: בית (byt) + פצץ (pṣṣ); Form: Construct phrase, proper noun; Translation: “Beit-Patsets”; Notes: A town within the tribal territory of Yissaskhar.