Joshua 8:23

וְאֶת־מֶ֥לֶךְ הָעַ֖י תָּ֣פְשׂוּ חָ֑י וַיַּקְרִ֥בוּ אֹתֹ֖ו אֶל־יְהֹושֻֽׁעַ׃

And the king of ʿAi they seized alive and brought him near to Yehoshua.

 

Morphology

  1. וְאֶת־ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with conjunction; Translation: “and”; Notes: Introduces the direct object.
  2. מֶ֥לֶךְ (melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “king”; Notes: Refers to the king of Haʿay.
  3. הָעַ֖י (haʿay) – Root: עי (ʿay); Form: Proper noun, feminine singular with definite article; Translation: “Haʿay”; Notes: Name of the city.
  4. תָּ֣פְשׂוּ (tafesu) – Root: תפש (tafash); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they seized”; Notes: Refers to capturing.
  5. חָ֑י (ḥay) – Root: חיה (ḥayah); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “alive”; Notes: Describes the state of the king when captured.
  6. וַיַּקְרִ֥בוּ (vayyaqrivu) – Root: קרב (qarav); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they brought near”; Notes: Indicates the action of presenting the king.
  7. אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to the king.
  8. אֶל־יְהֹושֻֽׁעַ׃ (el-Yehoshua) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Yehoshua”; Notes: The leader of Yisraʾel.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.