Joshua 9:18

וְלֹ֤א הִכּוּם֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־נִשְׁבְּע֤וּ לָהֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלֹּ֥נוּ כָל־הָעֵדָ֖ה עַל־הַנְּשִׂיאִֽים׃

But the sons of Yisraʾel did not strike them, because the chiefs of the assembly had sworn to them by YHWH, the God of Yisraʾel; and all the assembly murmured against the chiefs.

 

Morphology

  1. וְלֹ֤א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “But not”; Notes: Introduces negation.
  2. הִכּוּם֙ (hikkum) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil perfect 3rd person masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “they struck them”; Notes: Causative action of striking.
  3. בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל (benei Yisra’el) – Root: בן (ben) + ישראל (Yisra’el); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “the sons of Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  4. כִּֽי־נִשְׁבְּע֤וּ (ki-nishbeʿu) – Root: שבע (shavaʿ); Form: Nifal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “because they had sworn”; Notes: Reflexive form indicating an oath taken.
  5. לָהֶם֙ (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Denotes the object of the oath.
  6. נְשִׂיאֵ֣י (nesiʾei) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “chiefs of”; Notes: Refers to the leaders or princes.
  7. הָֽעֵדָ֔ה (ha-ʿedah) – Root: עדה (ʿedah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the assembly”; Notes: Refers to the congregation of Israel.
  8. בַּֽיהוָ֖ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “by YHWH”; Notes: Indicates the entity by whom the oath was sworn.
  9. אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלה (eloah); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Refers to the deity of Israel.
  10. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: ישראל (Yisra’el); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  11. וַיִּלֹּ֥נוּ (vayyillonu) – Root: לון (lun); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they murmured”; Notes: Expresses complaint or grumbling.
  12. כָל־הָעֵדָ֖ה (kol-haʿedah) – Root: כל (kol) + עדה (ʿedah); Form: Noun, masculine singular construct + feminine singular with definite article; Translation: “all the assembly”; Notes: Refers to the entire congregation.
  13. עַל־הַנְּשִׂיאִֽים׃ (ʿal-ha-nesiʾim) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Preposition + noun, masculine plural with definite article; Translation: “against the chiefs”; Notes: Indicates the target of the murmuring.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.