Joshua 9:17

וַיִּסְע֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־עָרֵיהֶ֖ם בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וְעָרֵיהֶם֙ גִּבְעֹ֣ון וְהַכְּפִירָ֔ה וּבְאֵרֹ֖ות וְקִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃

And the sons of Yisraʾel journeyed and came to their cities on the third day; and their cities were Givʿon, and Kefira, and Beʾerot, and Qiryat-Yeʿarim.

 

Morphology

  1. וַיִּסְע֣וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nasaʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they journeyed”; Notes: Refers to the movement of the sons of Yisra’el.
  2. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל (benei-Yisra’el) – Root: בן (ben) + ישראל (Yisra’el); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “the sons of Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  3. וַיָּבֹ֛אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Indicates arrival at a destination.
  4. אֶל־עָרֵיהֶ֖ם (el-ʿareihem) – Root: עיר (ʿir); Form: Preposition + noun, feminine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to their cities”; Notes: Denotes the destination of their journey.
  5. בַּיֹּ֣ום (bayyom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on the day”; Notes: Refers to a specific time period.
  6. הַשְּׁלִישִׁ֑י (ha-shelishi) – Root: שלש (shalosh); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the third”; Notes: Specifies the day of the journey.
  7. וְעָרֵיהֶם֙ (ve-ʿareihem) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their cities”; Notes: Reiterates the possession of the cities.
  8. גִּבְעֹ֣ון (Givʿon) – Root: גבע (gavaʿ); Form: Proper noun; Translation: “Givʿon”; Notes: A city in the region.
  9. וְהַכְּפִירָ֔ה (ve-ha-Kefirah) – Root: כפר (kafar); Form: Proper noun with definite article; Translation: “and ha-Kefirah”; Notes: Another city mentioned.
  10. וּבְאֵרֹ֖ות (u-veʾerot) – Root: באר (beʾer); Form: Proper noun; Translation: “and Be’erot”; Notes: Refers to a well-known location.
  11. וְקִרְיַ֥ת (ve-Qiryat) – Root: קריה (qiryah); Form: Proper noun construct; Translation: “and Qiryat”; Notes: Indicates a city.
  12. יְעָרִֽים׃ (Yeʿarim) – Root: יער (yaʿar); Form: Proper noun; Translation: “Yeʿarim”; Notes: Refers to Qiryat-Yeʿarim, meaning “City of Forests.”

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.