וְעַתָּ֖ה אֲרוּרִ֣ים אַתֶּ֑ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֨ת מִכֶּ֜ם עֶ֗בֶד וְחֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹֽׁאֲבֵי־מַ֖יִם לְבֵ֥ית אֱלֹהָֽי׃
And now, cursed are you, and none of you shall be cut off from being a servant, woodcutters, and water-drawers for the house of my God.”
Morphology
- וְעַתָּ֖ה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”.
- אֲרוּרִ֣ים (ʾarurim) – Root: ארר (ʾarar); Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “cursed”; Notes: Describes their accursed state.
- אַתֶּ֑ם (atem) – Root: אתם (atem); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”.
- וְלֹֽא־יִכָּרֵ֨ת (ve-lo yikkaret) – Root: כרת (karat); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and shall not be cut off”; Notes: Nifal denotes passive voice.
- מִכֶּ֜ם (mikkem) – Root: מן (min); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “from you”.
- עֶ֗בֶד (ʿeved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine singular; Translation: “servant”.
- וְחֹטְבֵ֥י (ve-ḥotvei) – Root: חטב (ḥatav); Form: Qal active participle masculine plural construct; Translation: “woodcutters”.
- עֵצִ֛ים (ʿetsim) – Root: עץ (ʿets); Form: Noun, masculine plural; Translation: “wood”.
- וְשֹֽׁאֲבֵי־ (ve-shoʾavei) – Root: שאב (shaʾav); Form: Qal active participle masculine plural construct; Translation: “water-drawers”.
- מַ֖יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “water”.
- לְבֵ֥ית (leveit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “for the house of”.
- אֱלֹהָֽי׃ (Elohai) – Root: אל (ʾel); Form: Noun, masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my God”.