וְהַקֶּ֥רֶב וְהַכְּרָעַ֖יִם יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְרִ֨יב הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ פ
And the inward parts and the legs he shall wash in the water, and the priest shall bring all near and turn it into smoke on the altar; it is a burnt offering, an offering made by fire of a soothing aroma to YHWH.
Morphology
- וְהַקֶּרֶב (ve-ha-qerev) – Root: קרב; Form: Definite noun masculine singular with conjunction; Translation: “and the inward parts”; Notes: Refers to entrails of the sacrificial animal.
- וְהַכְּרָעַיִם (ve-ha-keraʿayim) – Root: כרע; Form: Definite noun masculine dual with conjunction; Translation: “and the legs”; Notes: Specifically the lower limbs of the animal.
- יִרְחַץ (yirḥats) – Root: רחץ; Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “he shall wash”; Notes: Ritual washing before offering.
- בַּמָּיִם (ba-mayim) – Root: מים; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “in the water”; Notes: Indicates ritual cleansing with water.
- וְהִקְרִיב (ve-hiqriv) – Root: קרב; Form: Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shall bring near”; Notes: Technical term for presenting offerings.
- הַכֹּהֵן (ha-kohen) – Root: כהן; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the priest”; Notes: The officiant who performs the ritual acts.
- אֶת־הַכֹּל (et-ha-kol) – Root: כל; Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “all”; Notes: Refers to the whole of the animal.
- וְהִקְטִיר (ve-hiqtir) – Root: קטר; Form: Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shall turn into smoke”; Notes: Describes burning the offering as smoke for YHWH.
- הַמִּזְבֵּחָה (ha-mizbeaḥa) – Root: זבח; Form: Definite noun masculine singular with accusative -ה ending; Translation: “on the altar”; Notes: Refers to the place of sacrifice.
- עֹלָה (ʿolah) – Root: עלה; Form: Noun feminine singular; Translation: “a burnt offering”; Notes: Sacrifice wholly consumed by fire.
- הוּא (hu) – Root: —; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Identifies the sacrifice as a specific type.
- אִשֵּׁה (isheh) – Root: אשׁ; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “an offering made by fire”; Notes: Sacrifice wholly burned.
- רֵיחַ נִיחֹחַ (reiaḥ niḥoaḥ) – Root: ריח, נוח; Form: Construct noun masculine singular + noun masculine singular; Translation: “a soothing aroma”; Notes: Cultic phrase denoting divine acceptance.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: —; Form: Preposition + divine proper name; Translation: “to YHWH”; Notes: Offering is dedicated to YHWH alone.
- פ (pe) – Root: —; Form: Masoretic section marker; Translation: “—”; Notes: Indicates an open paragraph division in the Masoretic tradition.