וְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזֹּובָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃
And if she is cleansed of her discharge, she shall count for herself seven days, and afterward she shall be clean.
Morphology
- וְאִֽם־ (ve-im) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction + conditional particle; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- טָהֲרָ֖ה (taharah) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “She is cleansed”; Notes: Indicates a completed action.
- מִזֹּובָ֑הּ (mi-zovah) – Root: זוב (z-v-b); Form: Preposition + noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “From her discharge”; Notes: Specifies the source of cleansing.
- וְסָ֥פְרָה (ve-safrah) – Root: ספר (s-p-r); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “She shall count”; Notes: Indicates an action of reckoning.
- לָּ֛הּ (lah) – Root: ל (l); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “For herself”; Notes: Indicates personal responsibility.
- שִׁבְעַ֥ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Seven”; Notes: Quantifies the duration.
- יָמִ֖ים (yamim) – Root: יום (y-m); Form: Noun masculine plural; Translation: “Days”; Notes: Specifies the time period.
- וְאַחַ֥ר (ve-achar) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And afterward”; Notes: Indicates the sequence of events.
- תִּטְהָֽר (tit’har) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “She shall be clean”; Notes: Indicates a future state of purity.