Leviticus 16:34

וְהָֽיְתָה־זֹּ֨את לָכֶ֜ם לְחֻקַּ֣ת עֹולָ֗ם לְכַפֵּ֞ר עַל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִכָּל־חַטֹּאתָ֔ם אַחַ֖ת בַּשָּׁנָ֑ה וַיַּ֕עַשׂ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

And this shall be for you a perpetual statute, to make atonement for the children of Yisra’el for all their sins once a year.” And he did as YHWH commanded Moshe.

 

Morphology

  1. וְהָֽיְתָה־זֹּ֨את (ve-haytah-zot) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “And this shall be”; Notes: Refers to the ordinance being established.
  2. לָכֶ֜ם (lakhem) – Root: לכם (l-kh-m); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For you”; Notes: Indicates the audience for the statute.
  3. לְחֻקַּ֣ת (le-ḥukkat) – Root: חקק (ḥ-q-q); Form: Preposition + noun feminine singular construct; Translation: “A statute of”; Notes: Refers to a lasting ordinance.
  4. עֹולָ֗ם (olam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Noun masculine singular; Translation: “Perpetuity”; Notes: Emphasizes the eternal nature of the statute.
  5. לְכַפֵּ֞ר (lekhapper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Preposition + Piel infinitive construct; Translation: “To make atonement”; Notes: Indicates the purpose of the ordinance.
  6. עַל־בְּנֵ֤י (ʿal-benei) – Root: בני (b-n-y); Form: Preposition + noun masculine plural construct; Translation: “For the children of”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
  7. יִשְׂרָאֵל֙ (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation.
  8. מִכָּל־ (mi-kol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “From all of”; Notes: Specifies the scope of atonement.
  9. חַטֹּאתָ֔ם (ḥatta’otam) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Noun feminine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their sins”; Notes: Refers to transgressions being atoned for.
  10. אַחַ֖ת (aḥat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Noun feminine singular; Translation: “Once”; Notes: Indicates the annual nature of the atonement.
  11. בַּשָּׁנָ֑ה (ba-shanah) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Preposition + noun feminine singular with definite article; Translation: “In the year”; Notes: Specifies the time frame.
  12. וַיַּ֕עַשׂ (va-ya’as) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Refers to the obedience of the priest.
  13. כַּאֲשֶׁ֛ר (ka’asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces the condition or command.
  14. צִוָּ֥ה (tsiwwah) – Root: צוה (ts-w-h); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Commanded”; Notes: Indicates a divine directive.
  15. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the Tetragrammaton, the name of God.
  16. אֶת־מֹשֶֽׁה (et-Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Direct object marker + proper noun masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the prophet Moses.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.