וְהִשִּׂ֤יאוּ אֹותָם֙ עֲוֹ֣ן אַשְׁמָ֔ה בְּאָכְלָ֖ם אֶת־קָדְשֵׁיהֶ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃ פ
And they shall bear the iniquity of guilt when they eat their holy things, for I am YHWH who sanctifies them.”
Morphology
- וְהִשִּׂ֤יאוּ (vehissi’u) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Hiphil perfect 3rd person plural; Translation: “They shall bear”; Notes: Indicates causing to bear or carry responsibility.
- אֹותָם֙ (otam) – Root: Pronoun; Form: 3rd person masculine plural direct object; Translation: “Them”; Notes: Refers to the priests or individuals involved.
- עֲוֹ֣ן (avon) – Root: עון (ʿ-v-n); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Iniquity”; Notes: Refers to guilt or sin.
- אַשְׁמָ֔ה (ashmah) – Root: אשם (ʾ-sh-m); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “Guilt”; Notes: Highlights the culpability involved.
- בְּאָכְלָ֖ם (be-okhlam) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Preposition *ב* with infinitive construct and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “When they eat”; Notes: Indicates the act of consuming the holy things.
- אֶת־קָדְשֵׁיהֶ֑ם (et-qodsheihem) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Noun masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix and direct object marker; Translation: “Their holy things”; Notes: Refers to items consecrated to YHWH.
- כִּ֛י (ki) – Root: Conjunction; Form: Particle; Translation: “For”; Notes: Introduces the rationale or reason.
- אֲנִ֥י (ani) – Root: Pronoun; Form: 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH as the speaker.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- מְקַדְּשָֽׁם (mekaddesham) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Piel participle masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Who sanctifies them”; Notes: Indicates the ongoing action of setting apart as holy.