עַל־הָרַ֤ע כַּפַּ֨יִם֙ לְהֵיטִ֔יב הַשַּׂ֣ר שֹׁאֵ֔ל וְהַשֹּׁפֵ֖ט בַּשִּׁלּ֑וּם וְהַגָּדֹ֗ול דֹּבֵ֨ר הַוַּ֥ת נַפְשֹׁ֛ו ה֖וּא וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃
On the evil their hands are to do good, the prince asks, and the judge for the payment, and the great one speaks the desire of his soul, and they twist it.
Morphology
- עַל (ʿal) — Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “on / concerning”; Notes: Introduces the subject of their actions.
- הָרַע (ha-raʿ) — Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: The moral wrong they participate in.
- כַּפַּיִם (kappayim) — Root: כף (k-p); Form: Noun dual; Translation: “hands”; Notes: Dual form referring to both hands actively engaged.
- לְהֵיטִיב (le-heitiv) — Root: יטב (y-ṭ-v); Form: Preposition לְ + Hiphil infinitive; Translation: “to do good”; Notes: Irony—using their hands “to do good” actually means to do evil.
- הַשַּׂר (ha-sar) — Root: שרר (ś-r-r); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the prince”; Notes: A leader expected to uphold justice.
- שֹׁאֵל (shoʾel) — Root: שׁאל (sh-ʾ-l); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “asks”; Notes: Asks for a bribe or payment.
- וְהַשֹּׁפֵט (ve-ha-shofet) — Root: שׁפט (sh-p-ṭ); Form: Conjunction וְ + definite participle masculine singular; Translation: “and the judge”; Notes: The judicial authority.
- בַּשִּׁלּוּם (ba-shillum) — Root: שׁלם (sh-l-m); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “for the payment”; Notes: Payment demanded for favorable judgment.
- וְהַגָּדֹול (ve-ha-gadol) — Root: גדל (g-d-l); Form: Conjunction וְ + adjective masculine singular; Translation: “and the great one”; Notes: A powerful figure in society.
- דֹּבֵר (dover) — Root: דבר (d-b-r); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “speaks”; Notes: He declares or demands his will.
- הַוַּת (havvat) — Root: הוה (h-v-h); Form: Noun feminine singular; Translation: “the desire / the mischief”; Notes: Refers to destructive craving.
- נַפְשׁוֹ (nafsho) — Root: נפשׁ (n-p-sh); Form: Noun feminine singular + suffix 3ms; Translation: “his soul”; Notes: Inner desire of the “great one.”
- הוּא (hu) — Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Independent pronoun 3ms; Translation: “he”; Notes: Reinforces the subject of the action.
- וַיְעַבְּתֽוּהָ (va-yeʿabbetuha) — Root: עבת (ʿ-b-t); Form: Conjunction וַ + Piel wayyiqtol 3mp + suffix 3fs; Translation: “and they twist it”; Notes: Refers to twisting—perverting justice or the situation.