וַיֵּצֵ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְדַבֵּר֙ אֶל־הָעָ֔ם אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֶּאֱסֹ֞ף שִׁבְעִ֥ים אִישׁ֙ מִזִּקְנֵ֣י הָעָ֔ם וַֽיַּעֲמֵ֥ד אֹתָ֖ם סְבִיבֹ֥ת הָאֹֽהֶל׃
And Moshe went out and spoke to the people the words of YHWH. And he gathered seventy men from the elders of the people and stationed them around the Tent.
Morphology
- וַיֵּצֵ֣א (va-ye-tse) – Root: יצא (y-ts-a); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Indicates Moshe’s action following God’s command.
- מֹשֶׁ֗ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The subject of the verb.
- וַיְדַבֵּר֙ (va-ye-da-ber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Piel imperfect with vav consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: Emphasizes deliberate communication.
- אֶל־הָעָ֔ם (el-ha-am) – Root: עם (a-m); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “To the people”; Notes: Marks the audience of Moshe’s speech.
- אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י (et-div-rei) – Root: דבר (d-b-r); Form: Direct object marker + noun, masculine plural construct; Translation: “The words of”; Notes: Introduces the content of the speech.
- יְהוָ֑ה (Adonai) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: Refers to the covenant God of Israel.
- וַיֶּאֱסֹ֞ף (va-ye-e-sof) – Root: אסף (a-s-f); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And he gathered”; Notes: Moshe’s action of assembling the elders.
- שִׁבְעִ֥ים (shiv-im) – Root: שבע (sh-b-a); Form: Numeral, masculine plural; Translation: “Seventy”; Notes: Specifies the number of elders.
- אִישׁ֙ (ish) – Root: איש (i-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Men”; Notes: Refers to the seventy individuals.
- מִזִּקְנֵ֣י (mi-zik-nei) – Root: זקן (z-q-n); Form: Preposition + noun, masculine plural construct; Translation: “From the elders of”; Notes: Indicates the selection of leaders.
- הָעָ֔ם (ha-am) – Root: עם (a-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Specifies the group being addressed.
- וַֽיַּעֲמֵ֥ד (va-ya-a-med) – Root: עמד (a-m-d); Form: Hiphil imperfect with vav consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And he stationed”; Notes: Indicates Moshe positioning the elders.
- אֹתָ֖ם (o-tam) – Root: את (a-t); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the seventy elders.
- סְבִיבֹ֥ת (se-vi-vot) – Root: סבב (s-v-v); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “Around”; Notes: Describes the positioning relative to the Tent.
- הָאֹֽהֶל (ha-o-hel) – Root: אהל (a-h-l); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.