וִיהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן וְכָלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּ֑ה חָיוּ֙ מִן־הָאֲנָשִׁ֣ים הָהֵ֔ם הַֽהֹלְכִ֖ים לָת֥וּר אֶת־הָאָֽרֶץ׃
But Yehoshua son of Nun and Kalev son of Yefunne lived, out of those men who went to spy the land.
Morphology
- וִיהֹושֻׁ֣עַ (Yehoshua) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua, one of the faithful spies.
- בִּן־נ֔וּן (bin-Nun) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Son of Nun”; Notes: Indicates Yehoshua’s lineage.
- וְכָלֵ֖ב (ve-Kalev) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “And Kalev”; Notes: Refers to Caleb, the other faithful spy.
- בֶּן־יְפֻנֶּ֑ה (ben-Yefuneh) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Son of Yefuneh”; Notes: Indicates Kalev’s lineage.
- חָיוּ֙ (chayu) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They lived”; Notes: Indicates survival in contrast to the others.
- מִן־הָאֲנָשִׁ֣ים (min-ha-anashim) – Root: אנש (ʾ-n-sh); Form: Preposition + definite masculine plural noun; Translation: “From the men”; Notes: Refers to the group of spies.
- הָהֵ֔ם (ha-hem) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Masculine plural demonstrative pronoun; Translation: “Those”; Notes: Distinguishes this group of spies.
- הַֽהֹלְכִ֖ים (ha-holekhim) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “Who went”; Notes: Describes the action of spying.
- לָת֥וּר (la-tur) – Root: תור (t-w-r); Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “To spy”; Notes: Indicates the purpose of their journey.
- אֶת־הָאָֽרֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Definite direct object marker + singular noun; Translation: “The land”; Notes: Refers to the land of Kena’an.