וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶת־הָֽעֵצִ֑ים וַיְנַתַּח֙ אֶת־הַפָּ֔ר וַיָּ֖שֶׂם עַל־הָעֵצִֽים׃
And he arranged the wood, and he cut the bull in pieces, and he placed it on the wood.
Morphology
- וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ (va-yaʿarokh) – Root: ערך (ʿarakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he arranged”; Notes: Describes the orderly placement of wood for the sacrifice.
- אֶת־הָֽעֵצִ֑ים (et-haʿetsim) – Root: עץ (ʿets); Form: Definite plural noun with object marker; Translation: “the wood”; Notes: Refers to wood arranged for the altar fire.
- וַיְנַתַּח֙ (va-yenattaḥ) – Root: נתח (nataḥ); Form: Piel wayyiqtol 3ms; Translation: “and he cut in pieces”; Notes: Refers to ritual dismemberment of the sacrificial bull.
- אֶת־הַפָּ֔ר (et-ha-par) – Root: פר (par); Form: Definite masculine singular noun with object marker; Translation: “the bull”; Notes: The animal prepared for offering.
- וַיָּ֖שֶׂם (va-yasem) – Root: שׂים (sim); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he placed”; Notes: The placement of the cut parts on the altar wood.
- עַל־הָעֵצִֽים (ʿal-haʿetsim) – Root: עץ (ʿets); Form: Preposition + definite plural noun; Translation: “on the wood”; Notes: Locative phrase indicating where the bull parts were laid.