וַיֹּ֗אמֶר מִלְא֨וּ אַרְבָּעָ֤ה כַדִּים֙ מַ֔יִם וְיִֽצְק֥וּ עַל־הָעֹלָ֖ה וְעַל־הָעֵצִ֑ים וַיֹּ֤אמֶר שְׁנוּ֙ וַיִּשְׁנ֔וּ וַיֹּ֥אמֶר שַׁלֵּ֖שׁוּ וַיְשַׁלֵּֽשׁוּ׃
And he said, “Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering and on the wood.” And he said, “Do it a second time,” and they did it a second time. And he said, “Do it a third time,” and they did it a third time.
Morphology
- וַיֹּ֗אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Eliyahu speaking.
- מִלְא֨וּ (milʾu) – Root: מלא (male); Form: Qal imperative 2mp; Translation: “Fill”; Notes: Command to bring water.
- אַרְבָּעָ֤ה (arbaʿah) – Root: ארבע (ʾarbaʿ); Form: Masculine numeral; Translation: “four”; Notes: Modifies כדים.
- כַדִּים֙ (kaddim) – Root: כד (kad); Form: Masculine plural noun; Translation: “jars”; Notes: Vessels for water.
- מַ֔יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun masculine dual/plural; Translation: “water”; Notes: Used for soaking the altar.
- וְיִֽצְק֥וּ (ve-yitsqu) – Root: יצק (yatsaq); Form: Qal imperfect 3mp with vav; Translation: “and pour”; Notes: Instruction accompanying the water jars.
- עַל־הָעֹלָ֖ה (ʿal-haʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Preposition + definite feminine noun; Translation: “on the burnt offering”; Notes: Refers to the sacrifice on the altar.
- וְעַל־הָעֵצִ֑ים (ve-ʿal-haʿetsim) – Root: עץ (ʿets); Form: Preposition + definite plural noun; Translation: “and on the wood”; Notes: Emphasizes thorough soaking.
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Repetition for emphasis.
- שְׁנוּ֙ (shenu) – Root: שנה (shanah); Form: Qal imperative 2mp; Translation: “Do it a second time”; Notes: Literally “repeat [it].”
- וַיִּשְׁנ֔וּ (va-yishnu) – Root: שנה (shanah); Form: Qal wayyiqtol 3mp; Translation: “and they did it a second time”; Notes: Obedience to Eliyahu’s command.
- וַיֹּ֥אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Final repetition command.
- שַׁלֵּ֖שׁוּ (shalleshu) – Root: שלש (shalash); Form: Piel imperative 2mp; Translation: “Do it a third time”; Notes: Intensified form.
- וַיְשַׁלֵּֽשׁוּ (va-yeshalleshu) – Root: שלש (shalash); Form: Piel wayyiqtol 3mp; Translation: “and they did it a third time”; Notes: Culmination of the soaking process.