Psalm 15:1

מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־֝יִשְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃

A psalm of Dawid. O YHWH, who will sojourn in Your tent? Who will dwell in Your holy mountain?

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מִזְמֹ֗ור mizmor “psalm” N(ms)
2 לְדָ֫וִ֥ד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + Proper noun
3 יְ֭הֹוָה YHWH “YHWH” Proper noun
4 מִי־ mi “who” Interrogative pronoun
5 יָג֣וּר yagur “will sojourn” Qal imperfect 3ms
6 בְּאָהֳלֶ֑ךָ be-oholekha “in Your tent” Prep בְּ + N(ms) + suff 2ms
7 מִֽי־ mi “who” Interrogative pronoun
8 יִשְׁכֹּ֗ן yishkon “will dwell” Qal imperfect 3ms
9 בְּהַ֣ר be-har “in the mountain of” Prep בְּ + N(ms) construct
10 קָדְשֶֽׁךָ׃ qodshekha “Your holiness / Your holy” N(ms) + suff 2ms

 

Morphology

  1. מִזְמֹ֗ור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “psalm”; Notes: A musical composition or song intended for praise or worship.
  2. לְדָ֫וִ֥ד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or association with Dawid.
  3. יְ֭הֹוָה (YHWH) – Root: traditionally associated with הוה (h-w-h); Root Type: III-He (traditional analysis); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. מִי־ (mi) – Root: none (interrogative); Root Type: Indeclinable; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a rhetorical question.
  5. יָג֣וּר (yagur) – Root: גור (g-w-r); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will sojourn”; Notes: Refers to dwelling temporarily as a guest or resident.
  6. בְּאָהֳלֶ֑ךָ (be-oholekha) – Root: אהל (ʾ-h-l); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your tent”; Notes: Refers to the divine dwelling place.
  7. מִֽי־ (mi) – Root: none (interrogative); Root Type: Indeclinable; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Repetition intensifies the inquiry.
  8. יִשְׁכֹּ֗ן (yishkon) – Root: שׁכן (sh-k-n); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will dwell”; Notes: Indicates abiding or residing.
  9. בְּהַ֣ר (be-har) – Root: הר (h-r); Root Type: I-Guttural (ה); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “in the mountain of”; Notes: Introduces the phrase referring to the sacred mountain.
  10. קָדְשֶֽׁךָ׃ (qodshekha) – Root: קדשׁ (q-d-sh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your holiness / Your holy [place]”; Notes: Refers to the holy mountain belonging to YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.