וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֨הוּ֙ לְאַחְאָ֔ב עֲלֵ֖ה אֱכֹ֣ל וּשְׁתֵ֑ה כִּי־קֹ֖ול הֲמֹ֥ון הַגָּֽשֶׁם׃
And Eliyahu said to Aḥʾav, “Go up, eat and drink, for there is the sound of a roar of rain.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Narrative verb introducing speech.
- אֵלִיָּ֨הוּ (Eliyahu) – Root: אליהו; Form: Proper noun; Translation: “Eliyahu”; Notes: The prophet speaking.
- לְאַחְאָ֔ב (le-Aḥʾav) – Root: אחאב (Aḥʾav); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Aḥʾav”; Notes: Direct speech addressed to King Aḥʾav.
- עֲלֵ֖ה (ʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “Go up”; Notes: Command for ascent, possibly to a feast or to higher ground.
- אֱכֹ֣ל (ekhol) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “eat”; Notes: Part of the instruction to resume normal activity.
- וּשְׁתֵ֑ה (u-shteh) – Root: שתה (shatah); Form: Qal imperative 2ms with vav; Translation: “and drink”; Notes: Paired with the previous command.
- כִּי־קֹ֖ול (ki-qol) – Roots: כי (ki), קול (qol); Form: Conjunction + masculine singular noun; Translation: “for [there is the] sound”; Notes: Introduces the reason for the command.
- הֲמֹ֥ון (hamon) – Root: המם (hamam); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “roar” or “abundance”; Notes: Conveys the loudness or fullness of the sound.
- הַגָּֽשֶׁם (ha-gashem) – Root: גשם (gashem); Form: Definite masculine singular noun; Translation: “the rain”; Notes: Refers to the long-awaited rain after drought.