וַיְהִ֨י חִירֹ֜ום נֹתֵ֣ן לִשְׁלֹמֹ֗ה עֲצֵ֧י אֲרָזִ֛ים וַעֲצֵ֥י בְרֹושִׁ֖ים כָּל־חֶפְצֹֽו׃
And Ḥiram was giving to Shelomo cedar trees and cypress trees, all his desire.
Morphology
- וַיְהִ֨י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect), Qal, 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to be”; Notes: Introduces a narrative or state of affairs.
- חִירֹ֜ום (Ḥiram) – Root: חירם (Ḥiram); Form: Proper noun; Translation: “Ḥiram”; Notes: Subject of the verb “was giving”.
- נֹתֵ֣ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “was giving”; Notes: Indicates continuous or habitual action in the past.
- לִשְׁלֹמֹ֗ה (li-Shelomoh) – Root: שלמה (Shelomoh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shelomoh”; Notes: Indicates recipient of the trees.
- עֲצֵ֧י (ʿatsei) – Root: עץ (ʿets); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “trees of”; Notes: Construct form governing the following species.
- אֲרָזִ֛ים (ʾarazim) – Root: ארז (ʾerez); Form: Noun masculine plural; Translation: “cedars”; Notes: First type of wood supplied.
- וַעֲצֵ֥י (va-ʿatsei) – Root: עץ (ʿets); Form: Conjunction + noun masculine plural construct; Translation: “and trees of”; Notes: Continues the list of supplied wood.
- בְרֹושִׁ֖ים (beroʾshim) – Root: ברוש (beroʾsh); Form: Noun masculine plural; Translation: “cypresses”; Notes: Second type of wood supplied.
- כָּל־חֶפְצֹֽו (kol-ḥeftso) – Root: חפץ (ḥefets); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “all his desire”; Notes: Indicates complete fulfillment of Shelomoh’s request.