1 Kings 5:29 (1 Kings 5:15)

וַיְהִ֧י לִשְׁלֹמֹ֛ה שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף נֹשֵׂ֣א סַבָּ֑ל וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֹצֵ֥ב בָּהָֽר׃

And Shelomo had seventy thousand who bore burdens and eighty thousand who quarried in the hill country.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֧י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect), Qal, 3rd person masculine singular; Translation: “And there was” / “And he had”; Notes: Introduces a description of personnel under Shelomoh.
  2. לִשְׁלֹמֹ֛ה (li-Shelomoh) – Root: שלמה (Shelomoh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shelomoh”; Notes: Indicates possession or association.
  3. שִׁבְעִ֥ים (shivʿim) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Numeral masculine plural; Translation: “seventy”; Notes: Quantifies the first group of laborers.
  4. אֶ֖לֶף (elef) – Root: אלף (elef); Form: Numeral masculine singular; Translation: “thousand”; Notes: Unit used with numerals.
  5. נֹשֵׂ֣א (noseʾ) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “one who bears”; Notes: In construct with “burden,” describes occupation.
  6. סַבָּ֑ל (sabbal) – Root: סבל (saval); Form: Noun masculine singular; Translation: “burden”; Notes: Object of the participle “bearer”, forming the compound “burden-bearer”.
  7. וּשְׁמֹנִ֥ים (u-shemonim) – Root: שמנה (shemoneh); Form: Conjunction + numeral masculine plural; Translation: “and eighty”; Notes: Introduces the second group of workers.
  8. אֶ֖לֶף (elef) – Root: אלף (elef); Form: Numeral masculine singular; Translation: “thousand”; Notes: Repeats unit of measure.
  9. חֹצֵ֥ב (ḥotsev) – Root: חצב (ḥatsav); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “one who quarries”; Notes: Describes the occupation of stonecutting.
  10. בָּהָֽר (ba-har) – Root: הר (har); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the hill country”; Notes: Refers to location of quarrying operations.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.