וּמִשְׁפַּ֥ט הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־הָעָ֑ם כָּל־אִ֞ישׁ זֹבֵ֣חַ זֶ֗בַח וּבָ֨א נַ֤עַר הַכֹּהֵן֙ כְּבַשֵּׁ֣ל הַבָּשָׂ֔ר וְהַמַּזְלֵ֛ג שְׁלֹ֥שׁ־הַשִּׁנַּ֖יִם בְּיָדֹֽו׃
Now this was the custom of the priests with the people: When any man offered a sacrifice, the priest’s servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.
Morphology
- וּמִשְׁפַּ֥ט (u-mishpat) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “Now this was the custom”; Notes: Refers to an established practice or rule.
- הַכֹּהֲנִ֖ים (ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “of the priests”; Notes: Refers to the priestly class.
- אֶת־הָעָ֑ם (et-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article and direct object marker; Translation: “with the people”; Notes: The recipients of the priests’ custom.
- כָּל־אִ֞ישׁ (kol-ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular construct with quantifier; Translation: “When any man”; Notes: Refers to individuals offering sacrifices.
- זֹבֵ֣חַ (zoveaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “offered”; Notes: Indicates the act of sacrifice.
- זֶ֗בַח (zevaḥ) – Root: זבח (zevaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a sacrifice”; Notes: Refers to an offering.
- וּבָ֨א (u-va) – Root: בוא (bo); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “the servant would come”; Notes: Describes a repeated action.
- נַ֤עַר (naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the servant”; Notes: Refers to the assistant of the priest.
- הַכֹּהֵן֙ (ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “of the priest”; Notes: Specifies that the servant belonged to the priest.
- כְּבַשֵּׁ֣ל (kevashel) – Root: בשל (bashel); Form: Piel infinitive construct with preposition; Translation: “while the meat was boiling”; Notes: Indicates the timing of the action.
- הַבָּשָׂ֔ר (ha-basar) – Root: בשר (basar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the meat”; Notes: Refers to the sacrificial portion.
- וְהַמַּזְלֵ֛ג (ve-ha-mazleg) – Root: מזלג (mazleg); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “with a fork”; Notes: Implements used in the process.
- שְׁלֹ֥שׁ־הַשִּׁנַּ֖יִם (shelosh-ha-shinnayim) – Root: שלש (shalosh), שן (shen); Form: Numeral with noun construct; Translation: “three-pronged”; Notes: Describes the shape of the fork.
- בְּיָדֹֽו (be-yado) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his hand”; Notes: Refers to possession.