2 Kings 21:5

וַיִּ֥בֶן מִזְבְּחֹ֖ות לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְרֹ֥ות בֵּית־יְהוָֽה׃

And he built altars for all the host of the heavens in the two courts of the house of YHWH.

 

Morphology

  1. וַיִּ֥בֶן (va-yiven) – Root: בנה (banah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he built”; Notes: Indicates active construction, here for idolatrous purposes.
  2. מִזְבְּחֹ֖ות (mizbeḥot) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun feminine plural; Translation: “altars”; Notes: Refers to cultic structures for sacrifice or worship.
  3. לְכָל־צְבָ֣א (le-khol-tzeva) – Root: צבא (tzeva); Form: Preposition + construct phrase; Translation: “to all the host of”; Notes: Refers to celestial bodies or heavenly beings worshipped as gods.
  4. הַשָּׁמָ֑יִם (ha-shamayim) – Root: שמים (shamayim); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the heavens”; Notes: Indicates astral worship of sun, moon, and stars.
  5. בִּשְׁתֵּ֖י (bi-shtei) – Root: שתים (shatayim); Form: Preposition + construct form of the dual numeral; Translation: “in the two of”; Notes: Used here to specify two parts of the temple compound.
  6. חַצְרֹ֥ות (ḥatzerot) – Root: חצר (ḥatzer); Form: Noun feminine plural; Translation: “courts”; Notes: Refers to the inner and outer courts of the Temple.
  7. בֵּית־יְהוָֽה (beit-YHWH) – Root: בית (bayit) + הוה (YHWH); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the house of YHWH”; Notes: The Temple in Yerushalayim, intended for exclusive worship of YHWH.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.