2 Kings 13:17

וַיֹּ֗אמֶר פְּתַ֧ח הַחַלֹּ֛ון קֵ֖דְמָה וַיִּפְתָּ֑ח וַיֹּ֤אמֶר אֱלִישָׁ֤ע יְרֵה֙ וַיֹּ֔ור וַיֹּ֗אמֶר חֵץ־תְּשׁוּעָ֤ה לַֽיהוָה֙ וְחֵ֣ץ תְּשׁוּעָ֣ה בַֽאֲרָ֔ם וְהִכִּיתָ֧ אֶת־אֲרָ֛ם בַּאֲפֵ֖ק עַד־כַּלֵּֽה׃

And he said, “Open the window eastward,” and he opened it. And Elishaʿ said, “Shoot,” and he shot. And he said, “An arrow of victory for YHWH, and an arrow of victory against Aram, and you shall strike Aram in Afeq until it is consumed.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Spoken by Elishaʿ.
  2. פְּתַח (petaḥ) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “Open!”; Notes: Direct command to the king.
  3. הַחַלֹּון (ha-ḥallon) – Root: חלון (ḥ-l-l); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the window”; Notes: Probably upper-level opening facing east.
  4. קֵדְמָה (qedmah) – Root: קדם (q-d-m); Form: Adverb; Translation: “eastward”; Notes: Directional cue.
  5. וַיִּפְתַּח (va-yiftaḥ) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he opened”; Notes: Obedient action by the king.
  6. יְרֵה (yereh) – Root: ירה (y-r-h); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “Shoot!”; Notes: Elishaʿ commands the symbolic act.
  7. וַיֹּור (va-yor) – Root: ירה (y-r-h); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shot”; Notes: The king fires the arrow.
  8. חֵץ־תְּשׁוּעָה לַיהוָה (ḥets-teshuʿah la-YHWH) – Root: חץ / ישע; Form: Construct noun + noun + preposition + proper noun; Translation: “An arrow of victory for YHWH”; Notes: Prophetic declaration of divine triumph.
  9. וְחֵץ תְּשׁוּעָה בַאֲרָם (ve-ḥets teshuʿah ba-ʾAram) – Form: Coordinated phrase; Translation: “and an arrow of victory against Aram”; Notes: Emphasizes the target of judgment.
  10. וְהִכִּיתָ (ve-hikkita) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hifil perfect 2ms; Translation: “and you shall strike”; Notes: Predictive perfect of future defeat.
  11. אֶת־אֲרָם (et-ʾAram) – Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Aram”; Notes: Traditional foe of Yisraʾel.
  12. בַּאֲפֵק (ba-ʾAfeq) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Apheq”; Notes: Battle site; region east of Yarden.
  13. עַד־כַּלֵּה (ʿad-kalleh) – Root: כלה (k-l-h); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “until complete destruction”; Notes: Implies total victory.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.