2 Kings 16:6

בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא הֵ֠שִׁיב רְצִ֨ין מֶֽלֶךְ־אֲרָ֤ם אֶת־אֵילַת֙ לַֽאֲרָ֔ם וַיְנַשֵּׁ֥ל אֶת־הַיְהוּדִ֖ים מֵֽאֵילֹ֑ות וארמים בָּ֣אוּ אֵילַ֔ת וַיֵּ֣שְׁבוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ

At that time Reṭsin king of Aram restored ʾElat to Aram, and he drove out the Yehudim from ʾElot. And Arameans came to ʾElat and lived there until this day.

 

Morphology

  1. בָּעֵ֣ת (ba-ʿet) – Root: עת; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular construct; Translation: “at the time”; Notes: Refers to a specific period within a narrative.
  2. הַהִ֗יא (ha-hiʾ) – Root: הוא; Form: Definite article + demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “that”; Notes: Demonstrative modifying “time.”
  3. הֵ֠שִׁיב (heshiv) – Root: שוב; Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he restored”; Notes: Causative action indicating return or reinstatement.
  4. רְצִ֨ין (Reṭsin) – Root: רצין; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Reṭsin”; Notes: King of Aram at the time.
  5. מֶֽלֶךְ־אֲרָ֤ם (melekh-Aram) – Root: מלך, ארם; Form: Construct noun masculine singular + proper noun; Translation: “king of Aram”; Notes: A royal title in construct chain.
  6. אֶת־אֵילַת (et-ʾElat) – Root: אילת; Form: Direct object marker + proper noun feminine singular; Translation: “ʾElat”; Notes: Port city on the Red Sea.
  7. לַֽאֲרָ֔ם (la-Aram) – Root: ארם; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Aram”; Notes: Indicates possession or return to the Arameans.
  8. וַיְנַשֵּׁ֥ל (va-yenashel) – Root: נשל; Form: Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he drove out”; Notes: Intensive action of expelling.
  9. אֶת־הַיְהוּדִ֖ים (et-ha-Yehudim) – Root: יהד; Form: Direct object marker + definite noun masculine plural; Translation: “the Yehudim”; Notes: Refers to the Jews living in ʾElot.
  10. מֵאֵילֹ֑ות (me-ʾElot) – Root: אילות; Form: Preposition מִן + proper noun feminine plural (or variant spelling); Translation: “from ʾElot”; Notes: Alternate form of ʾElat, possibly referring to a region or district.
  11. וְאַרָמִים (ve-ʾAramim) – Root: ארם; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and Arameans”; Notes: Ethnic designation.
  12. בָּ֣אוּ (baʾu) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “came”; Notes: Refers to their arrival in the city.
  13. אֵילַ֔ת (ʾElat) – Root: אילת; Form: Proper noun feminine singular; Translation: “ʾElat”; Notes: Repetition emphasizes the subject of habitation.
  14. וַיֵּ֣שְׁבוּ (va-yeshvu) – Root: ישב; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine plural; Translation: “and they lived”; Notes: Indicates settlement in the city.
  15. שָׁ֔ם (sham) – Root: שם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Refers to the city just mentioned (ʾElat).
  16. עַ֖ד (ʿad) – Root: עד; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Marks the temporal extent of the action.
  17. הַיֹּ֥ום (ha-yom) – Root: יום; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the day”; Notes: Common expression for continuity “until today.”
  18. הַזֶּֽה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies “this day.”

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.